Kitap hakkîndaBo manzúmení kópten yaşap kalemge algan edím, bírínğí bílgísayarîm wakîtînda. Seneler men sayarlar awuşkanda o da bír hafîzasîñ kóşesínden başka bír hafîzasîñ kóşesíne geşíp turgan edí. Búgúnler bo mením síptí Kîrîm Tatarğa şalîşmam bírtaa kózím aldîma túşúp, mením şo zamankî bútún tuygularîmnî, masalday sewdamnî bastîrîp síz men de paylaşağak bolaman. Sízge herşiyní añlatağakman, ótken şaklayga moyînîmnî ka-típ baylaganîmdan alîp, şaklayîñ balîk súymesín, karzak toplamasîn, ne kíygenín, ne aşaganîn, herşiyní, herşiyní. O maga uşuşnî úyreteğek bolîp ogîraşkan zamanlargaşîk. Uşuşnî beğeríp-beğermegenímní bo sewda manzúmesíñ soñînda úyreneğeksíñíz. Súye-súye okîñîz, súygúñúzní tokîñîz! | Okîganlarîñ fikirleríndenAlan Libert, Awustraliye, Newcastle'lí: …books of poetry such as this one, by Taner Murat, are to be applauded, as they show the viability and vitality of Crimean Tatar as a means of literary expression. Gúner Akmolla, Akbaş'lî: Ruh zengínlígíne ğesaret men, anaw bízím aytkan "Tatar ğesaretí men", yanaştîra tíl zengínlígín ğanînda poetik başaruwlar. Men tebriklerímí katîna "ilerí" sózní de aytayatîrganda, okîp we begeníp kitapnî, şaklayga-şayirge, Taner beyge, añlaştîraman onîñ úşewlí aşkîn: "Vatan-Millet-Ana Tílí"! Hilmi Özmen, Ankara, Polatlî'lî: Kitabınızı okumadan önce kendimi iyi tatarca bilen birisi olarak görüyordum ama öyle değilmiş, sayenizde farkına vardım, biraz da utandım. Sayenizde dilimiz hem daha iyi öğrenilecek hem de unutulmayacak. Sinan Abdulhakim, Kóstenğe'lí: Hikáye baştan hoşîma kettí, kitapnî kolîma alîr-almaz ayîrî bír dúniyaga kírgendiy boldîm pítírmeden bîraka-almadîm. Fewkaláde bír sewda olayî, kayet tuygulî bír hikáye! Sayîn Taner Murat hakkîykatîn úyrenek alînağak bír insandîr. Timur Kalila, Ağîğa'lî: Okîgannî tutuklagan koşaksîz, şaşîrtuwğî, góñílge túşken bír hikáye. Kîrîm Tatarğa edebiyat insanlarnî raátlendírgen bír kitap. Taner Murat'îñ kitap ğayîmlamasîna alîştîk endí, keşke tílímízní árúw konîşkan başka kíşíler de onîñ kóstergen ğolîndan ketíp onîñ gibí etseler. Şahin Abdul, Nurbat'lî: Yorîlmadan arasîz okîy-algan kitaplarîm azdîr, bo kitap onlarîn arasîndan. Bír insan man ótken bír şaklayîñ arasînda bolîp geşken sewdanî kaysî kíşí merak man okîmaz ke? Torasîn aytayîm bo sewda masalî ğúregímní ğîmşattî. Okîganlar úşún bír bayram. Añlatîlgan sewdanîñ íşínde tîlsîmlar da bar, umutlar da. Sîrlar da tabîlîr, mağeralar da. |
Lugat – Glosar – Glossary
| ataman | curcan | turkey |
| awnatmak | a tăvăli | to trundle |
| azatlîk | libertate | freedom |
| bódene | prepeliţă | quail |
| deriya | apă imensă, ocean | huge water, ocean |
| dúrdane | perlă | pearl |
| eğnebiy | străin | stranger |
| evren | univers | universe |
| fîrsat | ocazie | opportunity, occasion |
| gágáa | cioc, plisc | beak |
| ğayka | pescăruş | seagull |
| ğazibelí | atrăgător, fermecător | attractive, charming |
| ğílbíz | melc | snail |
| ğîrtuwğî | răpitor | predacious |
| ğukağúrek | romantic | romantic |
| hat | linie | line |
| káfiy | suficient | enough |
| kagay | pescăruş | seagull |
| karzak | scoică | shell |
| kaswetlí | trist, amărât | sad, wretch |
| ker | corb | raven |
| kertenkele | şopârlă | lizard |
| kîywaldamak | a ciripi, a cânta | to chirp, to sing |
| kîzîl turna | flaming | flamingo |
| konîlga | pătură | blanket |
| kóríntí | imagine, himeră, nălucă | image, chimera |
| lugat | cuvânt, vorbă | word |
| maksat | scop, obiectiv | target |
| manzúme | poem | poem |
| meğmuwa | revistă | magazine |
| merğan | coral, mărgean | coral |
| merhametsíz | nemilos, crud | ruthless |
| neğat | eliberare, salvare | release, rescue |
| nokta | punct | point |
| nurbat | filet | thread |
| ózek | nucleu | kernel |
| rugan | lac, vernis | lacquer |
| sabiy | inocent | innocent |
| şaklay | pescăruş | seagull |
| sarîmay | unt | butter |
| sayramak | a ciripi, a cânta | to chirp, to sing |
| sebat | insistenţă, tenacitate | insistence, tenacity |
| şelpek | prăjitură | cake |
| suklanmak | a invidia | to envy |
| taşkulak | melc | snail |
| tawuz | păun | peacock |
| taydîrak | tobogan | slide |
| tayyare | avion | airplane |
| tolînay | lună plină | full moon |
| tomalanmak | a se ghemui | to huddle |
| túkenmek | a se consuma | to consume |
| tumşuk | cioc, plisc | beak |
| turna | cocor | crane |
| zerlek | sălbatic, feroce | savage, ferocious |















